{"id":4229,"date":"2018-07-23T17:20:04","date_gmt":"2018-07-23T21:20:04","guid":{"rendered":"https:\/\/anglocomprod.wpengine.com\/?p=4229"},"modified":"2023-05-12T11:08:05","modified_gmt":"2023-05-12T15:08:05","slug":"false-plurals-in-english","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/","title":{"rendered":"False Plurals in English"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section bb_built=&#8221;1&#8243;][et_pb_row][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243;][et_pb_text _builder_version=&#8221;3.0.106&#8243; background_layout=&#8221;light&#8221;]<\/p>\n<p>It is tempting to think of plurals as a simple concept that is always the same in every language. After all, it\u2019s just a matter of counting. Once you get to two, you need a plural. But English behaves otherwise! Some English words look plural but are singular in meaning. Don\u2019t let an <em>s<\/em> at the end trip you up! Instead, learn how these false plurals work.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider _builder_version=&#8221;3.0.106&#8243; show_divider=&#8221;on&#8221; background_color=&#8221;#e02b20&#8243; height=&#8221;3px&#8221; \/][et_pb_text _builder_version=&#8221;3.0.106&#8243; background_layout=&#8221;light&#8221;]<\/p>\n<h4>Crossroads<\/h4>\n<p>The literal meaning of <em>crossroads<\/em> is <em>where two roads intersect<\/em>. It can also mean <em>turning point<\/em>. In both cases, it keeps the final s even in the singular: I was at a crossroads in my career (<em>J\u2019\u00e9tais \u00e0 un tournant de ma carri\u00e8re<\/em>).<\/p>\n<h4>Customs<\/h4>\n<p>When <em>customs<\/em> refers to inspections at the border, the word is always singular: Customs is very strict about alcohol (<em>La douane surveille de pr\u00e8s les entr\u00e9es d\u2019alcool<\/em>).<\/p>\n<h4>Means<\/h4>\n<p>When the <em>s<\/em> is dropped, this noun becomes an adjective meaning \u201cunkind\u201d or \u201cmedian<em>.<\/em>\u201d To keep the meaning of <em>resources<\/em> or <em>method<\/em>, the <em>s<\/em> must stay, even in the singular: This is just a means to an end (<em>Il ne s\u2019agit l\u00e0 que d\u2019un moyen d\u2019arriver \u00e0 mes fins<\/em>).<\/p>\n<h4>News<\/h4>\n<p>The news is bad (<em>Les nouvelles sont mauvaises<\/em>). Anything related to the concept of <em>information<\/em> is always singular in English. Don&#8217;t be fooled by the final <em>s<\/em> in <em>news<\/em>, which is indeed a singular noun.<\/p>\n<h4>Outdoors<\/h4>\n<p>The literal meaning of <em>outdoors<\/em> is <em>on the other side of the doors<\/em>, but often it implies any place away from human habitation. You also hear <em>the great outdoors <\/em>and <em>out-of-doors<\/em>. All of these expressions always remain singular: The great outdoors has real appeal for tourists (<em>La nature rev\u00eat un grand int\u00e9r\u00eat pour les touristes<\/em>).<\/p>\n<h4>Savings<\/h4>\n<p>Despite its final <em>s<\/em>, <em>savings<\/em> can be singular: This price represents a savings of $100 (<em>Ce prix repr\u00e9sente une \u00e9conomie de 100 $<\/em>). It is also encountered in the plural: We enjoyed great savings on all our purchases (<em>On a fait de belles \u00e9conomies sur tous nos achats<\/em>).<\/p>\n<h4>Series<\/h4>\n<p>Even when it\u2019s clear from the context that the subject is singular, <em>series<\/em> always has an <em>s<\/em> on the end: The BBC has just launched a new series (<em>La BBC vient de lancer une nouvelle s\u00e9rie<\/em>).<\/p>\n<h4>Shambles<\/h4>\n<p>Here\u2019s a fun word guaranteed to make an impression! <em>Shambles <\/em>means <em>mess<\/em> or <em>chaos<\/em>, and is always preceded by the indefinite article <em>a<\/em>: The room was a shambles (<em>La pi\u00e8ce \u00e9tait sens dessus dessous<\/em>); What a shambles! (<em>Quelle pagaille!<\/em>); The city was a shambles after the earthquake (<em>La ville pr\u00e9sentait un spectacle de d\u00e9vastation apr\u00e8s le tremblement de terre<\/em>).<\/p>\n<h4>Species<\/h4>\n<p>Another example that can go either way: Three species of birds live on the island (<em>Trois esp\u00e8ces d\u2019oiseau habitent l\u2019\u00eele<\/em>); Scientists have discovered a new species (<em>Les scientifiques ont d\u00e9couvert une nouvelle esp\u00e8ce<\/em>).<\/p>\n<h4>Ways<\/h4>\n<p>A holdover from the English genitive, the singular <em>ways <\/em>is used mostly in the expression <em>a ways to go<\/em> (<em>du chemin \u00e0 faire<\/em>). Despite its strange appearance, it\u2019s more common than you might think. Look it up on the Internet and you\u2019ll find tens of thousands of examples.<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_divider _builder_version=&#8221;3.0.106&#8243; show_divider=&#8221;on&#8221; background_color=&#8221;#e02b20&#8243; height=&#8221;3px&#8221; \/][et_pb_text _builder_version=&#8221;3.0.106&#8243; background_layout=&#8221;light&#8221;]<\/p>\n<p>Plural lookalikes appear in other contexts, too.<\/p>\n<h4>Nouns ending in \u201cics\u201d<\/h4>\n<p>Examples are plentiful: physics (<em>physique<\/em>), gymastics (<em>gymnastique<\/em>), economics (<em>\u00e9conomie<\/em>), mathematics (<em>math\u00e9matiques<\/em>), politics (<em>politique<\/em>), aerobics (<em>a\u00e9robie<\/em>), athletics (<em>athl\u00e9tisme, sport<\/em>), linguistics (<em>linguistique<\/em>), logistics (<em>logistique<\/em>), and so on. Each of these is a singular noun.<\/p>\n<h4>Certain country names<\/h4>\n<p>Countries are always considered a single entity, even if the name looks plural. One such case is <em>the United States<\/em>: The United States is a world power (<em>Les \u00c9tats-Unis sont une puissance mondiale<\/em>). Other examples are <em>the Philippines<\/em>, <em>the Virgin Islands<\/em> (<em>les \u00eeles Vierges<\/em>), <em>the Bahamas<\/em>, etc.<\/p>\n<h4>Certain conditions or diseases<\/h4>\n<p>This category includes measles (<em>la rougeole<\/em>), mumps (<em>les oreillons<\/em>), herpes (<em>l\u2019herp\u00e8s<\/em>), rabies (<em>la rage<\/em>), and even the creeps (<em>la chair de poule<\/em>) and the jitters (<em>la frousse <\/em>or<em> le trac<\/em>). These last two do not often appear as the subject of a verb and are sometimes treated as plurals.<\/p>\n<h4>Quantities<\/h4>\n<p>Any quantity of things or amount of money, however high or low, is singular: Two hundred dollars is enough (<em>Deux cents dollars suffiront<\/em>). English only uses a plural verb if each element is considered separately: Two hundred five-dollar bills were on the table (<em>Deux cents billets de cinq dollars se trouvaient sur la table<\/em>).<\/p>\n<h4>A special case<\/h4>\n<p>Last, a word that isn\u2019t even a noun, but that has an intriguing final <em>s<\/em> all the same: <em>unawares<\/em>. As you know, without an <em>s<\/em> unaware is an adjective meaning <em>uninformed<\/em> in the sense of <em>not knowing<\/em>: He was unaware of the danger (<em>Il \u00e9tait inconscient du danger<\/em>); I am not unaware that\u2026 (<em>Je ne suis pas sans savoir que\u2026<\/em>) So where does this <em>s<\/em> come from, given that English adjectives don\u2019t agree with their nouns? It\u2019s actually an adverb that means <em>without being aware of<\/em> and it\u2019s used mostly with the verb <em>to catch<\/em>: He was caught unawares (<em>On l\u2019a pris au d\u00e9pourvu or \u00e0 l\u2019improviste<\/em>). A subtle nuance!<\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Some English words look plural but are singular in meaning. Don\u2019t let an s at the end trip you up!<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","content-type":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[70],"tags":[],"class_list":["post-4229","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-blog"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Translation tips | A guide to false plurals in English<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Some English words look plural but are singular in meaning. Learn how these false plurals work.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Translation tips | A guide to false plurals in English\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Some English words look plural but are singular in meaning. Learn how these false plurals work.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Anglocom\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2018-07-23T21:20:04+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-05-12T15:08:05+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"grant\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"grant\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"5 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/\"},\"author\":{\"name\":\"grant\",\"@id\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/#\/schema\/person\/c0a9d51747763366b321b6dbafd14851\"},\"headline\":\"False Plurals in English\",\"datePublished\":\"2018-07-23T21:20:04+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-12T15:08:05+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/\"},\"wordCount\":944,\"articleSection\":[\"Blog\"],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/\",\"url\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/\",\"name\":\"Translation tips | A guide to false plurals in English\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/#website\"},\"datePublished\":\"2018-07-23T21:20:04+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-12T15:08:05+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/#\/schema\/person\/c0a9d51747763366b321b6dbafd14851\"},\"description\":\"Some English words look plural but are singular in meaning. Learn how these false plurals work.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"False Plurals in English\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/\",\"name\":\"Anglocom\",\"description\":\"Traduction et r\u00e9daction en fran\u00e7ais et en anglais au Qu\u00e9bec\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/#\/schema\/person\/c0a9d51747763366b321b6dbafd14851\",\"name\":\"grant\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/11aa24be36927d6800e80516282765c204e5ce681647ebdb6dfffbd1a132b96c?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/11aa24be36927d6800e80516282765c204e5ce681647ebdb6dfffbd1a132b96c?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/11aa24be36927d6800e80516282765c204e5ce681647ebdb6dfffbd1a132b96c?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"grant\"},\"url\":\"https:\/\/anglocom.com\/en\/author\/grant\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Translation tips | A guide to false plurals in English","description":"Some English words look plural but are singular in meaning. Learn how these false plurals work.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Translation tips | A guide to false plurals in English","og_description":"Some English words look plural but are singular in meaning. Learn how these false plurals work.","og_url":"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/","og_site_name":"Anglocom","article_published_time":"2018-07-23T21:20:04+00:00","article_modified_time":"2023-05-12T15:08:05+00:00","author":"grant","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Written by":"grant","Est. reading time":"5 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/"},"author":{"name":"grant","@id":"https:\/\/anglocom.com\/en\/#\/schema\/person\/c0a9d51747763366b321b6dbafd14851"},"headline":"False Plurals in English","datePublished":"2018-07-23T21:20:04+00:00","dateModified":"2023-05-12T15:08:05+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/"},"wordCount":944,"articleSection":["Blog"],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/","url":"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/","name":"Translation tips | A guide to false plurals in English","isPartOf":{"@id":"https:\/\/anglocom.com\/en\/#website"},"datePublished":"2018-07-23T21:20:04+00:00","dateModified":"2023-05-12T15:08:05+00:00","author":{"@id":"https:\/\/anglocom.com\/en\/#\/schema\/person\/c0a9d51747763366b321b6dbafd14851"},"description":"Some English words look plural but are singular in meaning. Learn how these false plurals work.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/anglocom.com\/en\/false-plurals-in-english\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/anglocom.com\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"False Plurals in English"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/anglocom.com\/en\/#website","url":"https:\/\/anglocom.com\/en\/","name":"Anglocom","description":"Traduction et r\u00e9daction en fran\u00e7ais et en anglais au Qu\u00e9bec","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/anglocom.com\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/anglocom.com\/en\/#\/schema\/person\/c0a9d51747763366b321b6dbafd14851","name":"grant","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/11aa24be36927d6800e80516282765c204e5ce681647ebdb6dfffbd1a132b96c?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/11aa24be36927d6800e80516282765c204e5ce681647ebdb6dfffbd1a132b96c?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/11aa24be36927d6800e80516282765c204e5ce681647ebdb6dfffbd1a132b96c?s=96&d=mm&r=g","caption":"grant"},"url":"https:\/\/anglocom.com\/en\/author\/grant\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/anglocom.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4229","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/anglocom.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/anglocom.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglocom.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/anglocom.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4229"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/anglocom.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4229\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/anglocom.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4229"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglocom.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4229"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/anglocom.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4229"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}