Nos services

Traduction

Au fil des années, nous avons mis sur pied une équipe de traducteurs triés s...

Au fil des années, nous avons mis sur pied une équipe de traducteurs triés sur le volet, sélectionnés pour leur polyvalence, leur vivacité d’esprit et leur vaste culture personnelle.

 

Des textes français à traduire en anglais? Anglocom met à votre disposition l’équipe privée de traducteurs de langue anglaise la plus importante au pays réunie sous un même toit.

 

Des textes anglais à traduire en français? Anglocom compte à l’interne une équipe complète de traducteurs de langue française de haut calibre.

 

Ces équipes évoluent ensemble, dans un milieu stimulant d’entraide et de collaboration.

 

Vous avez des besoins de traduction dans une autre langue? Profitez de notre réseau élargi de contacts dans le milieu en nous confiant le soin de coordonner vos besoins.

Adaptation publicitaire

À mi-chemin entre la traduction et la conception-rédaction, l’adaptation publ...

À mi-chemin entre la traduction et la conception-rédaction, l’adaptation publicitaire est une des grandes forces de l’équipe d’Anglocom. Vos messages publicitaires sont traduits dans le respect intégral de votre axe de communication et de votre marché cible, avec toute la souplesse et créativité de la langue de départ.

 

Le président d’Anglocom, M. Grant Hamilton, enseigne d’ailleurs l’adaptation publicitaire à la New York University et a remporté, en 2009, le prix Alicia-Gordon soulignant la créativité en traduction.

Conception-rédaction

Nous pouvons rédiger pour vous, en français comme en anglais, une foule de document...

Nous pouvons rédiger pour vous, en français comme en anglais, une foule de documents tels que dépliants, annonces, sites Internet et brochures, et même concevoir des slogans et des accroches publicitaires. Anglocom cumule une vaste expérience à cet égard.

Révision linguistique

Nous passons en revue tous les éléments du texte (style, grammaire, ponctuation, pr...

Nous passons en revue tous les éléments du texte (style, grammaire, ponctuation, précision, clarté, uniformité, etc.) et y apportons tout changement nécessaire.

Correction d'épreuves

Dernier coup d’œil à vos documents avant l’étape de l’impre...

Dernier coup d’œil à vos documents avant l’étape de l’impression ou de la mise en ligne, la correction d’épreuves vous fournit l’assurance que tout est parfait. Chez Anglocom, nous procédons toujours à une double correction d’épreuves en faisant relire vos textes par deux professionnels, pour un contrôle encore plus serré de la qualité.

Contraction de textes

Parfois il faut non seulement traduire un texte, mais aussi en réduire la longueur. Vous p...

Parfois il faut non seulement traduire un texte, mais aussi en réduire la longueur. Vous pouvez, par exemple, nous confier un texte de 2000 mots en demandant que la traduction ne fasse que 1000 mots, voire 500 ou 100 mots. Il peut aussi s’agir d’un travail unilingue, sans traduction.

Conseil linguistique

Anglocom cumule une vaste expérience linguistique qui peut vous être utile de multip...

Anglocom cumule une vaste expérience linguistique qui peut vous être utile de multiples façons, que ce soit pour rédiger un guide de style, créer un lexique, valider un concept publicitaire bilingue ou vous aider d’une quelconque manière à l’écrit.